Показаны сообщения с ярлыком Патриоты Армении. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Патриоты Армении. Показать все сообщения

вторник, 19 июня 2012 г.

Кредо Мамиконянов-Таронаканов


“Храбро умрем за нашу страну и нашу нацию,
и пусть глаза наши не увидят наши
святыни попранными и оскверненными”
УХТ Мамиконянов (Гевонд, “История”, гл.34)



“Встретившись с полчищами Бела, старайтесь подобраться к месту, где будет находиться Бел в окружении толпы храбрецов. Либо умрем и наши люди попадут в рабство к Белу, либо покажем на нем искусность перстов наших и, рассеяв полчище, добьемся победы”.

Эти дошедшие до нас слова Айка Наапета из речи, произнесенной перед воинами в 2492 году до Рождества Христова, исполнены глубокого смысла являются концентрированным выражением ментальности, характера, нравственного облика армянина, нашей исторически сложившейся психологии. А само описание сражения – древнейший письменный памятник истории мирового военного искусства, заимствованный из труда древнеассирийского историка, хранившегося в библиотеке Ниневии и завещанного потомкам отцом армянской истории Мовсесом Хоренаци.

Для всестороннего анализа потребовались бы сотни страниц, поэтому ограничимся лишь следующими замечаниями.

1. История нашего народа начинается с восстания патриарха Айка против идолопоклонничества: т.е. свидетельством возникновения армянского народа является духовная борьба за свободу и сохранение своего национального вероучения. Спустя 2943 года после великого подвига Айка Наапета борьбу продолжила Армянская Церковь под предводительством Св. Вардана Мамиконяна при Аварайре.

2. Наш праотец почти за две с половиной тысячи лет до рождения Христа не только сорвал маску с провозгласившего себя богом тирана, но и на глазах его подданных уничтожил “возомнившую себя богом статую из мяса” (Себеос, История). Разоблачения подобного масштаба история цивилизации не знала, и оно уникально на все времена.

Мовсес Хоренаци, Вардан Аревелци, Микаел Чамч­ян, Гугас Инчичян, архиепископ Магакиа Орманян, Гевонд Алишан и многие как армянские, так и иноземные старые и новые историки, опираясь на Биб­лию и древнейшие источники, фиксируют и утверж­­дают тот факт, что Бог создал человечество в Ар­ме­­нии, что после всеобщего потока первую мо­лельню, посвященную истинному Богу, праро­ди­тель Ной воздвиг на склоне горы Арарат. И в дальнейшем по­томки Ноя – армяне своей сутью, верой и родным язы­ком оставались продолжателями той истинной веры, которая начиналась от Адама. Однако вместе с возд­вижением Вавилонской башни и возникно­вением языков стало распространяться идолоно­клонст­во и многобожие, и наш праотец Айк Наапет, отказавшись участвовать в этом, покинул Вавилон, вернулся на родину, как настоящий монотеист, убил возомнившего себя богом тирана, навязываю­щего армянам многобожие.

Это означает, что армяне изначально были не только монотеистами, но и зачинателями духовной борьбы цивилизации против идолопоклонства и многобожия, что стало одновременно и первой в истории человечества борьбой за свободу совести.

3. Дошедшие до нас повествования о патриархе Айке свидетельствуют также, что армянин своей кровью, темпераментом, делом, мышлением и сущностью был единобожцем, почитал единого Бога еще задолго до 2492 г. до Рождества Христова.

Следовательно, тот факт, что в 301 г. сотни тысяч армян были крещены св. Григором и что именно армяне первыми всей нацией и государством приняли христианскую веру, не случаен, поскольку для армян ­ “христианство было не одеждой, а цветом тела” (Св. Вардан): “армяне и христианство слились в единую сущность …Их судьба тождественна” (Гарегин Нжде). И наконец со времен праотца Айка Наапета вероисповедание и национальная идеология армян едины, тождественны и неотделимы друг от друга. Следовательно, армяне в 301г. отказались не от язычества, а восстановили свое единобожие.

4. 4500 лет назад Айк Наапет заложил основы армянской национальной идеологии. После принятия нацией и государством христианства нашей национальной идеологией стало созданное Григором Просветителем Армянское христианство – Армяноисповедание (Айадаванутюн), которое в последующие века дополнили, развили его последователи Св. Нерсес, Св. Саак, Св. Месроп Св. Григор Нарекаци, Св. Нерсес Шнорали, Св. Ован Воротнеци, Св. Григор и Мовсес Татеваци и другие выдающиеся представители армянской науки, истории, литературы и искусства. Наши святые отцы и переводчики “золотого века” в единстве с Мамиконянами, Вардананцами, Гевондянцами, Атомянцами и другими выдающимися деятелями обработали, упорядочили, развили систему самозащиты армянского христианства, которую в 8-м веке Мушег Мамиконян и его сподвижники, обобщив, назвали “Ухт Мамиконянов”.

Через 1500 лет после «золотого века» преданную забвению армянскую идеологию самозащиты возродил и придал ей целостный вид Гарегин Нжде. Считая «Ухт Мамиконянов» «вечным оружием рода», в 1919-1921 гг. в Зангезуре назвал его «Ухт Давид­бека», в 1934г. в США – «Цегакрон Ухт», а в 1936-1937 гг. в Болгарии – «Таронаканутюн».

Имея в 20 странах более 2500 последователей, Гарегин Нжде и его ближайшие друзья, доктор философии Айк Асатрян, Нерсес Аствацатурян и другие планировали в 1939 г. созвать всеармянский учредительный съезд единомышленников, но помешала Вторая мировая война.

Сами Гарегин Нжде и Айк Асатрян, так изложили сущность “Ухта Мамиконянов”.

“На нашей планете самый священный обет всегда давался во имя Бога и Родины. Deo et Patria. Таким был и обет Мамиконянов”.

“Освятив и увековечив “Ухт Мамиконянов”, церковь дала нашему народу самое разящее и победоносное оружие самозащиты – “осознанную смерть”.

Айренатирутюн (владение Родиной) – вот религия нашего обновления, осуществление которого может запоздать настолько, насколько запоздает обновление нашего народа.

Не время ли, что­бы каждый армянин стал последователем “Ухта Мамиконянов”?

Гарегин Нжде



«Есть один предводитель и это – «Ухт Мамиконянов».

Есть одно счастье и это решимость погибнуть за нацию и родину».

Айк Асатрян



КРЕДО

(Основы армянской национальной идеологии – айадаванутюн)

Данное кредо, составленное мною в 1989-2007 гг. и основанное на замыслах наших идейных вождей, можно считать концентрированным выражением армянской национальной идеологии. Оно определяет наши национальные принципы, границы нашей исторической родины и высшую цель армянского народа – (по выражению Г.Нжде Айренатирутюн (владение Родиной – отчизновладение).

1. Армяне – постоянно и неизменно обновляющаяся историческая общность индивидуумов, имеющих самобытный национальный характер, отличающихся от представителей других наций психологическими чертами и темпераментом, мыслящих и говорящих по-армянски, преклоняющихся перед святостью семьи, от рождения инстинктивно вобравших в себя добро, прогресс и новаторство, с антропологической точки зрения относящихся к арменоидному типу и населяющих Армянское нагорье со времен Айка Наапета, потомка первочеловека Адама и патриарха Ноя, сына Торгома, внука Апета.

Армянами являются также все те представители армянской нации – айказуны, которые отдалились от национального языка, принципов вероисповедания, культуры, от своей родины, но не отрицают свое армянское происхождение и свою причастность к армянской цивилизации, считают Армению родиной своих предков, армянский – родным языком, армяноисповедание (айадаванутюн) – национальной религией и возможным при благоприятных условиях объединение армян на исторической родине в естественной для них биологической и физиологической среде.

2. Армянский народ – это объединенная единосущная и неделимая совокупность прошедших, настоящего и будущих поколений.

3. Родина армян – Mец Айк (Большая Армения) с ее 15 краями, Барцр Айк (Высокая Армения) , Цопк, Ахдзник, Туруберан, Мокг, Корчайк, Парскаайк, Васпуракан, Сюник, Арцах, Пайтакаран, Утик, Айрарат, Гугарк, Тайк, а также Покр Айк (Малая Армения), Армянское Междуречье с центром Мцбин и Киликийская Армения в границах 1198-1219 гг.

4. Родной язык армян – диалекты и наречия, национальный язык – основа языков грабар и западноармянский и восточноармянский варианты современного армянского языка, которые вместе с грабаром для всех армян являются равносильными литературными языками.

5. Национальной религией армян, которая была и остается национальной идеологией, является восходящее к патриарху Ною вероучение Армянской Апостольской Святой Церкви – айадаванутюн , основанной Св. Григором Просветителем.

Историко-психологической основой айадаванутюн – армяноисповедания является великий подвиг Айка Наапета, благодаря чему армянский народ 4500 лет назад положил начало духовной борьбе человечества против идолопоклонничества. Т. е. армяне с самого начала были не только моноитеистами, но и зачинателями борьбы цивилизации против идолопоклонничества и многобожия, что в то же время явилось и первой в истории человечества борьбой за свободу совести. Тот факт, что в 301 г. сотни тысяч армян были одновременно крещены Св. Григором и армяне всей нацией и государством первыми приняли христианскую веру – не случаен, поскольку для армян ­ “христианство было не одеждой, а цветом тела”. И неоспоримой особенностью армянского народа является тождество ее идеологии и вероисповедания.

Следовательно в 301 г. армяне отказались не от язычества, а восстановили свое истинное вероисповедание, строителем и хранителем которого является Армянская Апостольская Святая Церковь. Армянская Церковь – концентрированное выражение самобытной армянской цивилизации, тысячелетиями борющейся за существование на перекрестке западной и восточной цивилизаций. Армянская Церковь – основа духовного единства всего армянского народа, духовная родина армянской нации, она вместе с армянской государственностью должна составить единое, неделимое це­лое, как дух и тело.

В армянской национальной идеологии, в учении Армянской Апостольской Святой Церкви слиты воедино история армянского народа, его язык и об­раз мышления, мировоззрение и характер, обряды и предания, нравственные, правовые, философские и эстетические восприятия, фольклор и песни, литература, искусство и культура, его исторически сложившаяся психология. Ее разработали и кристаллизовали наши национальные святы­е, видные деятели армянской культуры, науки, искусства и литературы, наши выдающиеся представители государственной, политической, юридической и военной мысли, начиная с Айка Наапета до Св. Саака и Св. Месропа, а также мыслители армянского “золотого” и “серебряного” веков и кончая великими деятелями новых времен.

6. Армяноисповедание включает в себя систему самообороны Ухт Мамиконянов, основанную Айком Наапетом, затем в эпоху армянс­кого золотого века развитую и упорядоченную святыми переводчиками, Св. Варданом и Мамиконянами, в первой половине XX века дополненную и восстановленную Гарегином Нжде. Благодаря усилиям его и его единомышленников система приобрела целостность и была названа так­же и Таронаканутюн.

7. Высшей целью армянского народа является Айренатирутюн (отчизновладение), процветание на исторической родине в собственном справедливом государстве с одинаковыми для всех законами, обеспечивающими свободу всех граждан от политической, нравственной и экономической эксплуатации, в среде собственной национальной идеологии и культуры.

8. Путь достижения общенациональных целей армянского народа – это принятое Армянской Святой Церковью наставление Св. Августина. “В важных вопросах – единство, в спорных – свобода, любовь во всем”.

9. Молитва Мамиконянов-Таронаканов:

Господи, спаси армянскую нацию и собери нас на нашей

Родине, сделай нас достойными права стать хозяевами наших

храмов, гробниц наших святых и могил предков.



(перевела А.Агаронян)

воскресенье, 17 июня 2012 г.

Garegin Njdeh - Aryucacin Mayrer

Гарегин Нжде: Родина сотворена из сердца женщины




"Судьбу народов ищите в ладони матери", - призывал Нжде.

Многие страницы своей книги "Борьба детей против отцов" (1927) посвятил он размышлениям о матери-армянке. Строки эти, конечно, навеяны воспоминаниями Нжде о своей матери. Он не видел ее многие годы, долгих 11 лет, которые провел в застенках Владимирской тюрьмы. Проникновенные строки посвящает он женщине-патриотке, призывает боготворить матерей, рождающих львов-воинов, и всегда помнить, повторяя за французами: "Родина наша сотворена из сердца женщины, ее любви и слез, ее крови, пролитой за нас".

Ниже публикуем отрывки из книг Нжде: "Борьба детей против отцов", "Тюремные записки". Мудрецы говорят, что природа рукою женщины пишет в мужских сердцах. Вот почему армянка должна стать жрицей храма служения Отчизне, вечной хранительницей его священного огня.

Армянка, которую можно узнать среди тысяч женщин всех национальностей по отпечатку на ее челе многовековых страданий, должна стать героиней, а не скорбящей матерью.

Она должна не только скорбеть о ранах Отчизны, но и воспитать в новых поколениях чувство безграничной любви и преклонения перед этими ранами. Она должна стать воплощением не сострадания, но прежде всего любви и гордости.



Есть народы, которые далеки от счастья обладания благами независимости и цивилизованности, ибо в них крайне слабо женское влияние. Нравы любого народа, достойные похвалы или порицания, находятся в полной зависимости от влияния матерей.

Мать всегда передает частицу своей души детям. Призовем на помощь Родине не царей или мудрецов, а только лишь - благотворное материнское влияние.

По сыновьям узнаются и ценятся женщины. Мать сыновей слабодушных и непатриотичных, независимо от ее общественного положения, не может пользоваться уважением в нашей жизни.

Все - любовь, уважение, благоговение - матери-патриотке!.. И все - от матери-патриотки - сыновья-герои, победные лавры, независимая Родина. Для счастливой Родины нужны идеальные матери.

Армянка: она изменит духовный облик армянской семьи.

А посредством семьи - всей нации. Начнем с армянской женщины: воспитаем ее в духе патриотизма и предоставим ей воспитывать подрастающее поколение. Предоставим ее попечению и заботам святыни нашей страны - родной язык, Трехцветное знамя и Май нашей независимости.



При царе я был в тюремном заключении и мать моя каждое воскресенье приходила навещать меня - приходила пешком из далекого селения.

Растроганный ее печалью, я сердился, что она из-за меня губит себя. А она отвечала: "А что, неужели я могу ездить в карете или наслаждаться жизнью, когда ты в оковах и лишениях?"

Армянину присуще трепетное отношение к святыням - источникам неиссякаемой духовной силы, преданности, почитания. Объекты его поклонения - родная земля, предки, материнство, - абстрагируясь от всего человеческого, становятся святынями. Отношение к ним - вот пробный камень, характеризующий облик народов.

Мать, армянская мать, будь трижды благословенна!.. "Сердце матери всегда там, где ее дети. Даже после смерти материнское сердце продолжает биться для своих детей и умирает лишь в день смерти ее последнего ребенка": Так говорила моя мать в минуты откровения.



Источник: hayadat.ru, arunion.info

воскресенье, 10 июня 2012 г.

СОГОМОН ТЕЙЛЕРЯН - НЕ ПРОСТО ГЕРОЙ, ОН ОСТРЫЙ МЕЧ ТИГРАНА ВЕЛИКОГО, КОТОРЫЙ УНИЧТОЖИЛ ВСЕХ ВРАГОВ НАРОДА

СОГОМОН ТЕЙЛЕРЯН - НЕ ПРОСТО ГЕРОЙ, ОН ОСТРЫЙ МЕЧ ТИГРАНА ВЕЛИКОГО, КОТОРЫЙ УНИЧТОЖИЛ ВСЕХ ВРАГОВ НАРОДА


Благодаря сохранившимся материалам труда Армина Вегнера (немецкий писатель и правозащитник, очевидец геноцида армян в Османской империи) «Судебный процесс Талаата Паши» был восстановлен фрагмент допроса Согомона Тейлеряна в июне 1921 года.



Председатель: Мы хотим, чтобы обвиняемый дал подробный ответ на вопрос, в чем причины резни и что пережила его семья. Пусть обвиняемый рассказывает отрывками, а потом его рассказ будет переведен.

Обвиняемый: Когда в 1914 году началась война и солдаты-армяне были призваны в армию, в мае 1915 года распространился слух, что школы будут закрыты, а уважаемые люди города и учителя будут отправлены в лагеря.

Председатель: Их собирали в определенных лагерях, в концентрационных лагерях?

Обвиняемый: Не знаю. Их собирали вместе и отправляли в путь. Я боялся и не выходил из дома. Эти колонны были уже отправлены, когда прошел слух, что ранее депортированные уже убиты. Потом из одной телеграммы узнали, что из депортированных остался в живых только один Мартиросян. В начале июня поступил приказ о том, чтобы население было готово покинуть город. Нас тоже предупредили, что деньги и драгоценности можно сдать на хранение властям. Спустя три дня, рано утром, все население было выведено из города.

Председатель: Большими группами?

Обвиняемый: Как только пришел приказ покинуть город, сразу же с этого момента начали собирать людей за городом в одном месте. После этого их разбивали на отдельные колонны и караваны и отправляли вперед.

Председатель: Разрешалось брать с собой свои вещи, имущество?

Обвиняемый: Невозможно было все захватить с собой. Из-за отсутствия лошадей можно было взять столько, сколько способен был нести на себе каждый.

Председатель: Сколько дней шли?

Обвиняемый: Не помню. В первый же день после выхода из города моих родителей убили.

Председатель: Куда вас гнали?

Обвиняемый: На юг.

Председатель: Кто сопровождал караван?

Обвиняемый: Жандармы, конные и другие солдаты.

Председатель: В большом количестве?

Обвиняемый: С двух сторон вдоль дороги.

Председатель: Чтобы люди не могли уйти?

Обвиняемый: Да.

Председатель: Как убили ваших родителей, братьев и сестер?

Обвиняемый: Когда колонна немного удалилась от города, они приказали остановиться. Жандармы стали грабить и хотели захватить деньги и драгоценности.

Председатель: Следовательно, охранявшие солдаты грабили депортируемых?

Обвиняемый: Да.

Председатель: Так как же были убиты ваши родители?

Обвиняемый: Во время ограбления по нас открыли огонь спереди колонны. В это время один из жандармов поволок мою сестру, и моя мать стала кричать. Этот день я больше не помню, не хочу, чтобы мне напоминали про этот день, лучше мне сейчас умереть, чем рассказывать про этот черный день.

Председатель: Но я должен обратить ваше внимание на то, что суду очень важно, чтобы об этих событиях было рассказано вашими устами, ибо вы единственный, кто может что-либо сообщить об этих событиях. Постарайтесь собраться с силами и овладеть собой.

Обвиняемый: Я не могу все это рассказать, потому что каждый раз я все заново переживаю. Все захватили и унесли, меня ударили. Потом я видел, как топором размозжили голову моему брату.

Председатель: Ваша сестра, которую увели, вернулась?

Обвиняемый: Нет. Моя сестра не вернулась.

Председатель: Кто разбил топором голову вашему брату?

Обвиняемый: Как только солдаты и жандармы начали избиение, появилась толпа, и в это время моему младшему брату размозжили голову, а мать свалилась.

Председатель: Отчего?

Обвиняемый: Не знаю, от пули или от чего-нибудь другого.

Председатель: Где был ваш отец?

Обвиняемый: Отца я не видел, он был далеко впереди, но и там была свалка.

Председатель: Что вы сделали?

Обвиняемый: Я получил удар по голове и свалился на землю. Дальше не знаю, что произошло.

Председатель: Вы остались лежать на месте избиения?

Обвиняемый: Не помню, сколько времени я там оставался, может быть, дня два. Когда я открыл глаза, то увидел вокруг много трупов, так как весь караван был перебит. Я увидел очень длинные кучи трупов, но в темноте не мог все разобрать. Сначала не знал, где я, потом понял, что кругом действительно трупы.

Председатель: Нашли ли вы среди мертвых тела ваших родителей, сестер, братьев?

Обвиняемый: Труп моей матери лежал лицом к земле, а брата — на мне. Больше ничего не мог установить.

Председатель: Обвиняемый, считаете ли вы себя виновным в умышленном убийстве?

Обвиняемый: Я себя не считаю виновным, потому что совесть моя спокойна.

Председатель: Почему ваша совесть спокойна?

Обвиняемый: Я убил человека, но я не убийца.

Председатель: Когда возникла у вас эта идея?

Обвиняемый: Примерно за две недели до убийства я себя как-то плохо почувствовал, и вновь представились картины резни перед глазами. Я увидел труп моей матери. Труп поднялся на ноги передо мной и сказал: «Ты видел, что здесь Талаат, и остался безразличным — ты мне больше не сын!»

Председатель: А вы что сделали?

Обвиняемый: Сразу очнулся и решил убить этого человека.



                             ГАРЕГИН НЖДЕ: АРМЯНСКОЙ ЖЕНЩИНЕ


АРМЯНСКОЙ ЖЕНЩИНЕ

Вы хотите служить родине своих отцов?
Прекрасно! В таком случае служите родине своих детей.
Детское воспитание, как национальный вопрос, есть та основа, закладывая которую новое армянство затрагивает дух будущего. Цель национального воспитания – обозначить, сформировать национальное сознание ребенка, то есть биологическому содержанию человеческого существа придать образную национальную форму.

Будущее народов зависит от той национальной закваски, что посредством воспитания закладывается в существо человека в его наиболее гибком возрасте. Посредством воспитания армянский народ стремится развить в своих детях именно национальную закваску – залог преемственности.



Малышу свойственно воспринимать все некритично, в особенности внешкольную тематику. Не достаточно, чтобы воспитание было целенаправленным по форме и педагогически, необходимо особенно ревностно заботиться о содержании, а содержание воспитания – это духовно-национальные возможности. Метод ценен настолько, насколько это содействует раскрытию содержания. Любой материал для детского сознания имеет формирующую силу. Именно по этой причине в первую очередь необходим выбор материала, а выбирающий прежде всего должен учитывать духовно-национальные особенности ребенка. Материал должен воздействовать на эмоциональные глубины малыша. Необходимо избегать всякого рода бессодержательных материалов, которые, если и не разрушают, то хотя бы ослабляют духовные возможности ребенка.

Воспитание, которого мы добиваемся, прежде всего должно сформировать в малыше национально-вдохновенное сердце, что очень трудно, если не сказать «невозможно», в зрелом возрасте. В деле же создания национально-вдохновенного сердца из всех воспитательных стимулов семья, общество, традиции, школа – решающую роль играет мать!

В жизни других народов семья лишь дополняет дело школы. Однако армяне диаспоры не имеют национальных школ, поэтому семья, что по преимуществу значит мать, должна заменить и школу. И целью этой семьи –школы должно быть усиление в армянском ребенке духовно- национальной сопротивляемости. Это со всей необходимостью должно стать источником духовного и национального здоровья.

Мать дает материал – материал нации! Воспитатель – дух! Это выковывает и закаляет судьбу нации – посредством малыша. Через это – материал и дух – происходит также подготовка нации к борьбе за существование.

Отец, как работающий вне семьи, имеет меньшее влияние на воспитание детей, чем мать.

Армянская женщина в диаспоре должна делать два дела:
а) Стремиться превратить семью в школу.
б) Стремиться придать размах движению нового армянства, этому делу новой жизни и духовного обновления.

Она должна понять, что является важнейшим импульсом в деле обновления, также как и главной носительницей национальных добродетелей. Включившись в дело воспитания подрастающего поколения, она вместе со своей душой дает своему ребенку кольчугу из наших национальных добродетелей.

Без материи, без изменившейся духовно и всем естеством своим обновившейся женщины нет создания национального будущего.

Мать ближе к своему ребенку, он ему дает больше, и поэтому ребенок – более образ своей матери.



Вот почему новое армянство, параллельно с воспитанием нового поколения, стремится также создать духовно обновленную мать. Оно понимает, что возрождение нужно начинать с первой ячейки общества – с семьи, а в семье – прежде всего с армянской женщины. С этой целью оно стремится духовно – национально возродить армянку диаспоры.

В новом армянском движении национально оживляется также и армянская женщина. Это движение подготавливает воспитательницу духа нации. И также ей – армянке диаспоры направлен вечный завет – «Ты не должна забывать, что, кроме твоих обязанностей матери и жены, ты должна участвовать в происходящих в жизни твоей нации решающих событиях».

Она поняла высочайшую миссию матери – построить будущее нации посредством воспитание своего ребенка. Да, ребенок – это будущее, это многообещающие возможности, это улыбка надежды на лучшее будущее. И именно это предназначение ребенка делает его святым для народа. Все великие дела, победы – орлиные схватки духа наций.

Новая армянка должна понять это и стремиться стать орлицей, чтобы научить своего орленка ширококрылому порыву – во имя Великого Будущего своей нации.
Глядя армянскому орленку в отражающие глубину духа нации глаза, мы можем с гордостью сказать, что здание нового армянства держится не на песке, что у него есть будущее, ибо имеет орлиные гнезда – имеет поколение орлят.
Работай, работай, работай армянская женщина, дабы завтра Армения стала домом орлов!

Гарегин НЖДЕ
Перевод с армянского языка Армена ЛАЛАЯНА



суббота, 9 июня 2012 г.

История Нахичевана (Как удалялись Армяне)

   
                       


География:
Расположена в южной части Закавказья. На юге — равнина, на востоке — Зангезурский хребет. Средние температуры января от −3 °С на равнине до −14 °С в горах; июля соответственно +28 и +25 °С (на вершинах до +5 °С). Осадков в год от 200 мм на равнине до 600 мм в горах. Главная река — Аракс.



Древнейшие времена

Согласно общепринятой версии топоним «Нахичевань» происходит от арм. → «Нах» — первичная, «иджеван»-высадка; тюрк. трансформация — «Нахичеван» или «Нахчыван»; дж → ч). Иудейский историк Иосиф Флавий (I век) сообщает об этническом составе края, употребляя топоним «Апобатерион», что грамматический буквальный перевод армянского «Нахиджевань», и означает «местом высадки»: «Через семь дней Ной выпустил с тою же целью голубя… Принеся затем жертву Господу Богу, он вместе с сородичами своими устроил жертвенный пир. Это место армяне называют „местом высадки“, и до сих пор еще туземцы показывают там остатки, сохранившиеся от ковчега». Ученый и монах Месроп Маштоц с конца IV века вел активную проповедческую работу в гаварах Голтн и Ернджак вблизи Нахичевана, после чего стал перед потребностью перевода Библии на армянский язык, для понимания местным населением.

Древнейшие памятники материальной культуры племён, населявших в древности территорию современной Нахичевани, относятся к эпохе неолита. В начале I тысячелетия до н. э. эта территория входила в состав государства Урарту, после его падения около 590 г. до н. э. — в составе Мидии, с VI века до н. э. — в состав государства Ахеменидов, в границах сатрапии «Армения», граничила с Мидией рекой Аракс. В III веке входила в состав царства Мидия Атропатена.

В составе Великой Армении

C начала II в.до н. э. по 428 г. н. э. часть Великой Арменией. Нахчаван находился в центре населенных армянами земель, простиравшихся, как отмечает энциклопедия «Ираника», от Куры до верховий Евфрата и Тигра. В составе Армении, район принадлежал нахангам (провинциям) Васпуракан и Сюник, причем земли по Араксу, то есть гавары (уезды) Нахчаван (позднее также Нахиджеван) и «обильный вином» Гохтан (в древнеармянском произношении Голтн, район Ордубада) входили в состав Васпуракана, тогда как более северные земли принадлежали гаварам Чахук (ныне Шахбузский район) и Ернджак (Джульфинский район) наханга Сюник. (карту см. здесь). Эта область управлялась наследственными гофмейстерами армянских царей, которые, носили титул «мардпетов», а их род именовался «Мардпетакан». Согласно Фавсту Бузанду, в самом Нахчаване были поселены евреи, выведенные Тиграном Великим из Палестины; когда во время персидского нашествия на Армению в 369 г. город был взят персами, они вывели оттуда «две тысячи семей армян и 16 тысяч семей евреев». В конце IV в. в Голтне и Ернджаке проповедовал ученый и монах Месроп Маштоц, который именно там пришел к мысли о необходимости перевода Библии на армянский язык, для понимания местным населением. Монастырь на месте, где проповедовал Маштоц (построен в 456 году), сохранялся до последнего времени в селе, носившем в честь Маштоца название Месропаван.

В составе Марзпанской Армении. Владычество персов и арабов

С 428 район — часть армянского марзпанства (наместничества) Персии. В 623 году временно отошел к Византии, в середине VII века завоеван арабами. В 705 г. арабы заживо сожгли в церквах Нахичевана и соседнего селения Харм представителей армянской знати, приглашенных ими якобы для заключения договора (800 человек) В VIII веке население этой области было связано с движением Бабека, хотя большой роли в нем не играло.
Анийское царство Багратидов

В конце IX века Нахичеван был отвоеван у арабов вторым царем Анийского царства — Смбатом I Багратуни, который в 891/92 году отдал его на правах условного владения князю Сюника. В 902 г. Смбат передал его владетелю Васпуракана Ашоту Арцруни, а после смерти последнего в 904 г. — вновь владетелю Сюника Смбату. После этого Нахичеван оставался в составе Сюника, со временем приобретшего фактическую независимость от Ани. В районе Нахичевана владычествовали роды Орбелянов и Прошьянов, которые, как это видно из летописи Степаноса Орбеляна (XIII в.), сохранили свое значение и после тюркского завоевания. По свидетельству папского посла Рубрука, накануне монгольского нашествия в Нахичеване было 800 армянских церквей.

Сельджуки, монголы, Тимур
Мавзолей Момине-хатун в Нахичевани. 1186—1187 гг.

В 1064 Нахичевань завоевана сельджукским султаном Алп-Арсланом; в XII в. здесь располагался центр государства Ильдегизидов.

В XIII—XIV вв. Нахичевань подвергалась нашествиям монгольских завоевателей и Тимура. Робрук, посетивший Нахичевань после монгольского нашествия, пишет, что город «прежде был столицей некоего великого царства и величайшим и красивейшим городом; но татары обратили его почти в пустыню. Прежде в нем было восемьсот армянских церквей, а теперь только две маленьких, а остальные разрушили сарацины».

Оттеснение армянского населения тюрками

Уже в сельджукскую эпоху в регионе начинается многовековой процесс оттеснения армянского населения пришлым тюркским, особенно усилившийся после нашествий Тимура.[17] В 1603 г. все нахичеванские армяне, впрочем как и мусульмане, были уведены шахом Аббасом I в Персию (см. ниже).

Одновременно, в XVI-XVII веках, в Закавказье не только стихийно, но и преднамеренно заселялись туркменские кочевые племена, которых местные правители рассматривали как свою опору.Эпоха персидско-турецких войн

В XV в. Нахичевань входила в состав государств Кара-Коюнлу и Ак-Коюнлу, в XVI в. оспаривался Турцией и державой Сефевидов.

Осенью 1603 году шах Аббас I в ходе войны с Оттоманской империей занял Нахичеваньский регион. Турецкий гарнизон города Нахичевани капитулировал перед Сефевидскими войсками и покинул Нахичевань вместе с жителями-суннитами, тогда как «воины города» (из местных мусульман), по сообщению Аракела Даврижеци, поспешили заявить о своей приверженности шиизму: они «быстро сняли с себя османскую одежду, постригли длинные бороды свои, облачились в кызылбашскую одежду и стали похожи на стародавних кызылбашей». Однако летом 1604 года оттоманские войска предприняли контрнаступление, заставшее Шаха Аббаса врасплох. Не надеясь удержать регион, Шах Аббас решил осуществить тактику «выжженой земли» и вывел все население Нахичевани и Эривани (как армянское, так и мусульманское) вглубь Персии, по словам Аракела, «превратив в необитаемую [пустыню] благоденствующую и плодородную Армению». Всего, по данным армянских авторов, из Нахичевани и Еревана было угнано в Персию 400 тысяч армян. В частности, лишился своего населения крупный город, населенный преимущественно армянами и бывший центром армянской торговли (прежде всего шелком) в регионе - Джуга (Джульфа), жители которой при занятии персами торжественно вышли встречать шаха Аббаса во главе со священниками. Ее население около 20.000 человек было переселено в Исфахан, где образовало армянский пригород, существующий до сих пор - Новую Джульфу. При этом многие армянские ремесленники и беднота погибли при переселении, а богатые купцы превратились в приказчиков шаха. Современная исследовательница Е.Родионова выделяет несколько причин выселения армян в Персию (получившего название «великий сургун»): а) военно-стратегическая: ослабить противника, оставить «выжженную землю»; б) политическая: укрепление центральной власти, ослабление сепаратистских областей); б)экономическая (намерение основать армянскую колонию в центре своей державы и перенести центр караванных путей их Джульфы в Иран) и стремление использовать труд искусных армянских ремесленников на строительных работах в Исфахане В числе переселенных было и тюркское племя Кенгерли, которому было разрешено вернуться в Нахичевань при потомке шаха Аббаса I шахе Аббасе II. При завоевании Нахичеванской области, шах Аббас I устраивал резню суннитского населения. По мнению иранско-британского историка Аптина Ханбаги, в ходе турецко-персидских войн армянам повезло больше, чем мусульманам, так как турки убивали шиитов, а персы - суннитов.

В составе Персии. Нахичеванское ханство.

Посетивший Нахичеванский край в 1648 году турецкий путешественник Эвлия Челеби описывал его как цветущий край и называл Нахичевань «гордостью среди городов иранской земли». По его сообщению, в благоустроенном городе Карабаглар, составлявшем отдельное султанство в Нахичеванской земле, его угостили 26 сортами груш. Описывая город Нахичевань, Челеби отмечал, что «город украшают 10000 больших домов, крытых глиной; имеется 70 соборных мечетей и мест поклонения, 40 квартальных мечетей, 20 домов для приезжих, 7 прекрасных бань, около 1000 лавок».

В середине XVIII в. после гибели Надир-шаха Гейдаp-Кули хан из рода Кенгерли создал Нахичеванское ханство.В составе России


В начале XIX века регион стал ареной русско-персидских войн. По Гюлистанскому трактату Россия отказалась от попыток захватить Нахичевань, признав ханство «в совершенной власти» Персии, однако в ходе новой русско-персидской войны Нахичевань была занята войсками генерала Паскевича, встреченными населением с полной покорностью, и cогласно статье III подписанного в 1828 году Туркманчайского договора, Нахичеваньское и Эриваньское ханства передавались шахом «в совершенную собственность» России. Келбали Хан Нахичеванский был ослеплен в свое время Ага-Мохаммед ханом Каджаром, что вызвало в семье естественную ненависть к династии Каджаров; в результате его сын, правитель ханства Эхсан-хан Кенгеpли вместе с братом Ших-Али беком добровольно перешел на сторону России, оказав важную помощь в войне с Персией, за что ему было пожаловано звание генерал-майора русской службы и походного атамана войска Кенгерли; он был назначен наибом (капитан-исправником, руководителем гражданской части) Нахичеванского уезда, тогда как его брат - Ордубадского. По рескрипту Николая I от 20 марта 1828 года сразу же после заключения Туркманчайского договора из присоединенных к России Нахичеваньского и Эриваньского ханств была образована Армянская область, из которой в 1849 году с присоединением Александропольского уезда была образована Эриванская губерния.

К моменту присоединения Нахичеванского ханства к России эта провинция имела преимущественно тюркское население. Согласно условиям Туркманчайского мира, российским правительством было организовано массовое переселение в Армянскую область армян из Персии. Это вызвало недовольство мусульманского населения, лишавшегося своих земель, которые отдавали переселенцам. Чтобы снизить напряженность в регионе, российский посол в Персии А. С. Грибоедов рекомендовал главнокомандующему российской армии на Кавказе графу Паскевичу дать приказ о перемещении части переселившихся из Персии в Нахичевань армян в Даралагез.

Согласно данным 1896 года в Нахичеванском уезде Эриванской губернии проживали армяне — 42,21 %, «адербейджанские татары» (то есть азербайджанцы) — 56,95 %. В уезде была 1 православная церковь, 58 армяно-григорианских церквей, 66 мечетей.После 1917 года

После Февральской революции с марта до ноября 1917 года Нахичеванский край был под властью органа Временного правительства — Особого Закавказского комитета, с ноября 1917 по март 1918 года здесь действовала администрация Закавказского комиссариата. В июне 1918 Нахичевань была занята турецкими войсками, в ноябре — английскими войсками.

В конце 1918 года была провозглашена Аракская республика, которую возглавлял генерал-губернатор Джафаркули Хан Нахичеванский. В июне 1919 г. республика была ликвидирована армянскими войсками, которые в свою очередь в июле были выбиты азербайджанцами. В августе между Арменией и Азербайджаном было заключено перемирие. В марте 1920 г. война возобновилась. В июле 1920 года части 11-й Красной Армии заняли Нахичевань. 28 июля 1920 образована Нахичеванская Советская Республика. 30 ноября 1920 года, в связи с провозглашением Советской власти в Армении, Ревком Азербайджана сделал следующее официальное заявление:

С сегодняшнего дня объявляются ликвидированными споры о границах между Арменией и Азербайджаном. Нагорный Карабах, Зангезур и Нахичеван считаются частью Азербайджанской Советской Социалистической Республики16 марта 1921 года Советская Россия и Турция в Москве заключили договор о дружбе и братстве, согласно которому Нахичеванская область «образует автономную территорию под покровительством Азербайджана, при условии, что Азербайджан не уступит сего протектората никакому третьему Государству». В том же году был подписан Карсский договор между Турцией, Советской Россией, Арменией и Азербайджаном, который подтвердил статус Нахичевани, оговоренный в Московском договоре.



В составе Азербайджанской ССР

В феврале 1923 создан Нахичеванский Автономный Край в составе Азербайджанской ССР, 9 февраля 1924 преобразован в Нахичеванскую АССР. С ноября 1990 — Нахичеванская Автономная Республика в составе Азербайджанской Республики.

В настоящее время республика населена почти исключительно азербайджанцами. Большая часть армянского населения, покинула этот край в 1921-23 годах, последние армяне были изгнаны в 1988-89 гг. До середины ХХ в. в Ордубадском уезде проживала немногочисленная группа носителей килитского языка иранской группы, которые впоследствии полностью ассимилировалась.

СЛАВА АРИЙСКОЙ РАСЕ!!!АРИИ ВСЕХ СТРАН ОБЪЕДИНЯЙТЕСЬ!!!


       



Арий - по индийским ведам- не раса и не национальность, а человек, который стремится к совершенству. А совершенство подразумевает доброту. Будь человек сто раз безгрешен и чист, потомком скифов и сарматов, если он не стремится к доброте и вселюбви, он не может называть себя арийем. .. Расскажу вам кое что про корень АР.. Взаимосвязь между словами Аратта и Родина Ариев я вижу в обращении армян друг к другу словом АРА , в личныхименах АРА , АРАИК , АРЕГ , АРЕВИК , АРМАИС , АРШАК , АРШАМ , АРАМ и многих других , здесь главное не сходство букв или слов , а смысл и содержание , что эти имена означают , в слове здраствуй - БАРЕВ , что буквально переводится - бог солнце . Взаимосвязь я вижу в клятвах армян - hорс арев , морс арев , им арев , аревс вка , что буквально означают- солнцем отца , солнцем матери , моим солнцем , мое солнце свидетель , в фольклерной песне - АРА ВАЙ , ВАЙ , что переводится - боже мой АРА , в названии фольклер - ного танца - ТАМУЗАРА , что , не что иное как двойное имя солнечных божеств ТАММУЗ или ДУМУЗИ и АРА , в имени АРШАМ , что тоже двойное имя бога солнца АР и ШАМАШ , в многочисленныхтопонимах - АРАИЛЕР , ВАЙК , АВАРАЙР , АРАГАЦ , АЙРИВАН , АРАНИДАШТ, ШАКАШЕН , АРШАМАШАТ и т. д. , но самое глав- ное - АЙРАРАТ , что буквально означает - арийская АРАТТА ,в названии древнейшей цитадели города Еревана - АРИН- БЕРД , что означает - арийский замок , в древнем названии ядра армянской армии - АЙРУДЗИ , что переводится - арийскаякаваллерия . Поверьте , это не случайные совпадения слов и далеко не близское сходство и теория вероятности тут ни при чем, здесь нет игры слов , Ваше неверие основано на не знании армянского языка . Если бы Вы знали язык , эти факты бросались бы Вам в глаза , буквально кричали бы - Вы не правы . То , что касается первых цивилизаций в долинахкрупных рек , правильно , Армянское нагорье не вписывается в Ваши схемы , точно так же , как империя Инков , империя Хеттов , Майя и Ацтеков , города Мачу-Пикчу , Куско , столица Ацтеков - Теночтитлан , столица Хеттов - Хатушаш . И где доказательства , что Урарту было первым государственным образованием на территории Армянского нагорья , гдедоказательства , что там были только племена и племенные союзы . В ассирийских аналлах такого нет , напротив , цари Ассирии сообщают , что им встретились цари многочисленных стран Наири . Хеттские цари , тоже пишут о царях Хаяссы и вовсе не о вождях племен , и Хеттская цивилизация была обнаружена совершенно случайно , также как и Троя , точно также как - Эребуни . Ар это бог Солнца!мы Армяне Арийцы поклонялись солнцу!по этому нас называли Армени! от слово АРМЕН.АРМЕН означает АР бог солнца и МЕН человек АРМЕН-ЛЮДИ СОЛНЦА:-) • Самоназвание Ари, слово “АРи”. Не один народ в мире не тогда, не сейчас, не может больше претендовать на это слово, чем АРмяне. Более того, не в одном языке слово“АРи” не имеет ТАКОГО ПОЧЕТА (“АРи”“смелый”, “АРи” “мужское начало”, “КаджАРи”“отважный”, “АР”“мужчина”, “АРтакарг”“супер” и тд), не в одном языке мира нет СТОЛЬКО МЕСТОИМЕНИИ с “АР”-ом (АРАРат, святая гора армян, АРагац, АРгейос, АРАРатское царство, провинции Великог Айка АРАРат, АРцах, уезда АРк, АРтаз, АРагацотн, города АРмавир, АРташат,АРабкир, АРдаган, АРдвин, АРеш, АРчеш, АРзрум, АРцап, реки АРакс, Арацани, крепость АРтагерс и тд) и не в одном языке мира нет столько личних имен с “АР”-ом (Армен, Арман, Артак, Арам, Аргам, Ара, Арташес и тд).

ИСТОРИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ АРМЯНО-БАСКСКОГО РОДСТВА.

           


В конце прошлого столетия английский ученый Эдвард Спенсер Доджсон совершенно случайно сделал очень интересное открытие. Будучи уже довольно известным баскологом, Доджсон решил, в целях расширения собственного кругозора, изучить армянский язык и поступил в парижский «Эколь спесиаль», в класс знаменитого филолога-ориенталиста Огюста Карьера. Результат был весьма неожиданным: после всего лишь двухмесячных курсов Доджсон заметил, что многие армянские слова практически идентичны баскским. Свои размышления об этих лексических совпадениях Доджсон опубликовал в 1884 году в журнале «Эускера» («Баскский язык») под интригующим заголовком «Баскские слова в армянском языке». Список замеченных Доджсоном параллелей включал в себя более пятидесяти слов.

Это было как гром среди ясного неба, в частности для тех ученых, которые уже долгое время находились под гипнозом баскско-грузинской гипотезы. Сам Доджсон не смог объяснить причину существования баскско-армянских соответствий и предположил, что данные слова могли попасть в армянский… из грузинского языка, несмотря на то что они не имеют параллелей в грузинском. Притом речь идет о весьма важном слое словарного запаса, традиционно считающемся исконным фондом каждого языка.

И самое любопытное в том, что обнаруженные баскско-армянские совпадения сохранились в обоих языках почти на уровне полного взаимопонимания, например: баскс. чар «плохой, злой» - арм. чар «плохой, злой», баскс. анти «оттуда» - арм. анти «оттуда», баскс. айс «ветер» -арм. айс «ветер», баскс. зати «отделять» - арм. зат «отдельно», баскc. теги «место» - арм. теги «место», баскс. арди «баран» - арм. арди «баран» и т. п.

Второе важное открытие в области этнолингвистических связей басков и армян было сделано более четверти века спустя. В 20-е годы молодой баскский филолог Бернардо Эсторнэс Ласа, впоследствии крупнейший ученый и академик, занимался сбором баскского фольклорного материала в Ропкальской долине, в восточной части провинции Наварра. Так вот, в деревне Исаба, почти на самой восточной границе Наварры, Эсторнэс Ласа записал местное предание о том, что деревня Исаба основана армянами, которые были первыми обитателями Наварры и предками баскского народа. В предании уточняется, что предводителя баскского народа звали Айтор, он приехал из Армении со своими семью сыновьями и в их честь основал семь поселений в Наварре. Говорится также, что приезжие армяне, предки басков, знали тайну обработки металла. Впоследствии в архивах деревни нашли старинную рукопись, историческую хронику, которая подтверждает устные предания. Весьма примечательно, что в баскском языке имя Исаба переводится как «След предков», и хотя это может казаться совершенно невероятным, но факт остается фактом: в деревне Исаба до сих пор существует дорога, которая носит имя Эрминия. Народная традиция связывает его с именем Армения - в честь первых поселенцев Наварры.

Все это могло показаться плодом воображения баскских стариков, как долгое время считали многие исследователи, однако в дело вступила наука, в частности лингвистика и историография, а также мифология. Оказалось, что в баскском языке имя легендарного предка басков Айтор дословно означает «Пришедший из Айа» или «Происходящий от Айа», что довольно точно соответствует армянской конструкции айи тор «внук армянина», как это показал известный немецкий ученый Йозеф Карст.


Выяснилось также, что у знаменитого предка армян Айка действительно был внук, которого звали Паскам. Впервые на возможную связь между армянским именем Паскам и этнонимом баскон указал Н. Марр. Интересно, что в баскском языке существует выражение айторэн сэмэ «чистокровный», дословно означающее «сын Айтора». Это свидетельствует о том, что в древности среди басков чистокровными считались только те, кто вел свое происхождение от одного из прямых потомков прародителя Айтора, приехавшего из Армении.

Дальнейшие поиски привели к новым открытиям. Оказалось, что все вышеуказанные факты и совпадения всего лишь верхняя часть айсберга величайшей тайны европейской цивилизации. Как выяснилось, теория армянского происхождения древнейшего народа Европы имеет глубокие корни в его исторической памяти и нашла свое отражение в баскских письменных источниках. Еще в XVI-XVII веках основоположники баскской национальной историографии Эстебан де Гарибай, Андрес де Поса и Бальтасар де Эчаве считали Армению прародиной басков и пытались это доказать на основе баскско-армянских топонимических совпадений, имея в виду, в частности. Аракс (название реки в Армении и в Басконии) и имя баскской горы Аралар, которое неоднократно сравнивалось со знаменитым библейским Араратом. Более того, Андрее де Поса прямо утверждает, что баски - пришельцы из Армении. Он даже уточняет, что город Таррагона на средиземноморском побережье Испании был основан армянами и на их языке имя Таррагона означало «община пастухов». Трудно что-либо сказать об этом переводе, но главное в том, что имя Таррагона весьма напоминает известный армянский топоним Тарон, древняя форма которого - Таравна. За три столетия мнение вышеуказанных историков об армянском происхождении басков стало национальной традицией и получило очень широкое распространение.

Список первоисточников пополняет испанский историк XVII века Гаспар Эсколано, который в своей книге об истории города Валенсии (1610 г.) пишет, что после Всемирного потопа патриарх Тубал и его люди высадились на восточном побережье Испании и что они разговаривали на армянском языке. Притом Гаспар Эсколано с чрезвычайной точностью описывает места, где, согласно преданию, были захоронены останки армян - первых обитателей Испании. Ныне на тех местах, в основном на территории современной Каталонии, расположены церкви, и это подсказывает, что данные точки еще издавна считались священными.

К сожалению, все эти сведения слишком долго оставались во тьме забвения по причине того, что в свое время баскский материал не был проанализирован и оценен в свете данных армянских источников и армянского языка. И когда в двадцатых годах нынешнего столетия немецкий лингвист Иозеф Карст приступил к подробному и всестороннему изучению баскско-армянской теории, в некотором смысле было уже довольно поздно. За прошедший период в баскологии успела крепко обосноваться гипотеза о грузинском происхождении басков, приобретшая многочисленных сторонников. Восточная, а на самом деле чисто армянская ориентация баскской национальной традиции создала благодатную почву для «картвелизации» басков, тем более что армянская сторона странным образом продолжала сохранять полное безраличие. Дело дошло до того, что с баскскими начали сопоставляться такие грузинские слова, которые были очевидными заимствованиями из армянского, как в свое время указал баскский академик Бернардо Эсторнэс Ласа.

В 1928 году известный немецкий филолог Йозеф Карст наконец опубликовал результаты своих многолетних исследований, под заголовком «Алародийцы и протобаски». Книга вышла в свет в Вене на французском языке и вызвала огромный резонанс в научном мире. В данной работе Карст представил более трехсот баскско-армянских лексических соответствий и большое количество совпадающих элементов фонетики и грамматики, включая системы склонения, спряжения и т. п. На этой основе Карст пришел к выводу, что баскский и армянский являются двумя разновидностями одного лингвистического типа, который назвал алародийским. Помимо чисто лингвистического материала Карст оперировал также данными других наук, в частности этнографии и антропологии. Он одним из первых обратил внимание на то, что антропологически баски являются арменоидами. Следует особо отметить тот факт, что Иозеф Карст пришел к своим научным выводам исключительно на основе собственных исследований, не имея никакой информации о предыдущих работах, о которых говорилось выше. Впоследствии Карст написал еще несколько книг, где продолжил обоснование теории баскско-армянского этнолингвистического единства, приводя все новые данные и доказательства.

Как и следовало ожидать, публикация книг Йозефа Карста вызвала весьма отрицательную реакцию сторонников традиционных подходов в лингвистике. Кампанию против Карста возглавил сам Антуан Мейе, знаменитый французский языковед и один из основоположников современной лингвистики. Мейе впал в такую ярость, что даже перешел границы элементарного человеческого приличия и в совершенно нехарактерных для уравновешенного француза выражениях высмеивал взгляды Карста. Причина предельно ясна: Йозеф Карст осмелился пересмотреть лингвистическую карту Европы и проложить новый путь там, где, по мнению школы Мейе, все уже было давно определено. Армянский язык считался индоевропейским, а баскский нет, и тут ничего не значили ни сотни совпадений, ни народные предания, ни исторические данные.

После отрицательных рецензий Мейе Йозеф Карст остался в полной изоляции, и хотя он продолжал усердно работать, его исследования не оказали существенного влияния на развитие баскологии и арменистики.

Впоследствии арменистика и баскология начали постепенно отходить друг от друга: в арменистике установилась теория индоевропейского происхождения армянского языка, а баскский считается обособленным языком, не имеющим близких родственников.

Несмотря на эти обстоятельства, баскско-армянская теория продолжала оставаться привлекательной для многих лингвистов, так как огромная система баскско-армянских совпадений требовала соответствующего анализа и интерпретации. Вообще проблема баскско-армянского этнолингвистического родства разрабатывалась в рамках самых различных научных теорий: И. Марр, например, говорил о яфетическом характере двух языков. Карст и Оштир выдвигали алародийскую теорию, испанский лингвист Гисасола пытался доказать индоевропейское происхождение баскского языка, и т. п. Все эти попытки, естественно, вызывали недоверие к баскско-армянской проблематике. В таких условиях возникла необходимость отделить ее от прочих лингвистических теорий и рассмотреть как самостоятельную научную проблему с условным названием «Проблема баскско-армянского этнолингвистического родства».

Однако для чисто научного решения вопроса нужно было прежде всего восстановить полную картину развития теории баскско-армянского этнолингвистического единства и оценить накопленный фактический материал критериями современной науки. Кроме того, надо было создать соответствующую научно-организационную структуру и наладить сотрудничество с баскскими учеными.

С этой целью в 1993 г. при Арменоведческом центре Ереванского Государственного университета был основан армяно-баскский международный научный журнал «Аракc», в редколлегию которого вошли многие известные арменисты и баскологи из разных стран мира. В 1994 г. в том же центре ЕрГу была открыта научная тема «Армяно-баскские сношения», которая и поныне финансируется правительством Республики Армения. С 1995 г. журнал «Аракс» тоже начал получать государственную дотацию на два номера в год.

Таким образом, армяно-баскская теория стала составной частью научной политики армянского правительства, что, несомненно, положительно повлияло на международный авторитет нашего журнала и способствовало нашему сотрудничеству с другими странами.

Создание научно-организационных структур и выделение государственной дотации открыли новые возможности для успешной разработки проблемы армяно-баскского этнолингвистического родства. За прошедший период в журнале «Аракс» было опубликовано около трех десятков научных работ, где рассматривались различные аспекты баскско-армянской проблематики, включая лингвистический материал, мифологию, этнографию, историографию и так далее. К этому следует добавить и несколько монографий, вышедших в свет за последние годы.

Следует особо подчеркнуть, что наши научные программы осуществляются в тесном контакте с соответствующими организациями Страны Басков, как в Испании, так и во Франции. Ученые разных стран охотно сотрудничают с нашим журналом, а научные периодические издания Страны Басков открыты для армянских исследователей, и мы уже начали публикацию большой серии материалов в журнале «Фонтэс Лингвэ Васконум», который выходит в свет в Наварре и финансируется органами местного самоуправления. До настоящего времени опубликовано шесть статей на испанском языке. Планируется, что серия публикаций выйдет и во Франции, в баскологическом ежегоднике «Лапурдум».

Каковы результаты армяно-баскских исследований на данном этапе развития науки? Естественно, подробный ответ на этот вопрос потребует много времени, поскольку речь идет о весьма широком круге научных разработок. Здесь мы можем остановиться только на основных направлениях развития интересующей нас проблемы, представив лишь весьма небольшую часть полученных результатов.

1. В 1998 году в журнале Аракc был опубликован свод баскско-армянских лексических совпадений, включающий в себя более шестисот слов, почти тождественных в обоих языках. Недавно по заказу баскского издательства «Чалапарта» был составлен наиболее полный список баскско-армянских параллелей, число которых достигло почти тысячи словарных единиц, включая и многие форманты грамматики. Наличие языковых аналогий позволяет достичь определенного уровня взаимопонимания: по существу, можно составить многосложные предложения, которые в основном будут понятны и баскам и армянам. Подобное количество совпадений в баскском и армянском никак не может рассматриваться как случайность, а возможность заимствования исключается из-за огромного расстояния, разделяющего два народа.

Любопытно также, что в большинстве случаев те или иные слова совпадают исключительно в баскском и армянском и вообще не имеют соответствий в каких-либо других языках, например: баскс. елки «выход» - арм. елк «выход», баскс. ете «если» - арм. ете «если», баскс. жараунси «наследовать» - арм. жарангел «наследовать», баскс. мурунча «рычание» -арм. меренчоц «рычание», баскс. мурци «кулак» - арм. мурц «кулак», баскс. орма «стена» - арм. орм «стена», баскс. теги «место» - арм. теги «место», баскс. тойл «слабый»-арм. тоил «слабый», баскс. лайно «размер, ширина» - арм. лайн «широкий», баскс. ирурден «третий» - арм. ерорден «третий», баскс. астадун «весомый» - арм. астатун «крепкий, стойкий», баскс. урти «водоносный» — арм. урти «водоносный», баскс. астату «доказать» - арм. астател «доказать» и т. п.

2. На Армянском нагорье и в Басконии существует огромное количество топонимических элементов, которые иногда доходят до уровня простого повторения, например: арм. Аштарак (название города в Армении) - баскс. Астарак (поселение на юге Франции), арм. Горис (город на юго-востоке Армении) - баскс. Горис (поселение в Басконии), арм. Деба (река на севере Армении) - баскс. Деба (название реки в Басконии), арм. Шубрия (древнее название провинции Сасун) - баскс. Шубероа (название баскской провинции во Франции), арм. Аракс (имя известой реки) - баскс. Араксес (название реки в Басконии), арм. Аран (название местности в Армении) - баскс. Аран (распространенный топоним в Басконии), арм. Каркар (название местности в Западной Армении) - баскс. Каркар (известный топоним в Басконии), арм. Карби (название деревни в Армении) -баскс. Карбе (топоним в Басконии), арм. Цавалк (поселение в Сюнике) - баскс. Сабалца (название местности в Басконии) и т. п. Раньше такого рода топонимические совпадения не представляли особого интереса для науки, так как схожие элементы могут существовать и в других регионах. Однако армяно-баскские топонимические параллели имеют немаловажную особенность - в большинстве случаев они переводятся одинаково в обоих языках, например: арм. аран «долина» - баскс. аран «долина», арм. карби «под камнем» - баскс. карбе «под камнем», арм. цавал «ширина» - баскс. сабал «ширина» и т. п.

3. Как уже отмечалось выше, по баскской народной традиция прародиной басков считалась Армения, притом разные источники отмечают, что пришельцам из Армении была известна тайна обработки металла, в частности меди и железа. В этом отношении весьма примечательно самоназвание басков эускалдун, которое происходит от корневого элемента эуск, в разных диалектах имеющего различные формы - эуск, уск, эску, аск и т. п. Данный корень, как было показано нами, этимологически связан с армянским словом воски «золото», существующим в диалектах в различных вариантах: иски, вэске, аски, уоски и т. п. Армянское слово воски «золото» перешло в собственное имя Воскан, которое дословно означает «имеющий золото» и напоминает этническое имя басков баскон, в латинских источниках зафиксированное как васкон. Любопытно, что во времена Урартского царства юго-восточное побережье озера Ван, то есть колыбель армянского народа, называлось Хубушкия, что дословно означает «долина ус-ков», то есть «золотая долина» (ср. арм. опи «яма» и воски «золото»). И весьма примечательно, что в раннесредневековых армянских источниках урартская Хубушкия, «долина усков» или «золотая долина», уже имеет другое название, а именно Айоц дзор, что означает «долина армян» или «армянская долина». С другой стороны, в урартских надписях упоминаются горы Ушкиани на северовосточном побережье озера Урмия: во времена Страбона горы Ушкиани уже назывались Армянскими горами, а в последующих армянских источниках они известны как Воскеан -«золотые». Все эти факты позволяют сделать вывод, что для наших предков понятия «золотодобыватель» и «армянин» были синонимами, что подтверждается и баскскими народными преданиями.

В настоящее время теория армяно-баскского родства успешно разрабатывается. Конечно, нельзя сказать, что все вопросы окончательно решены, но самое главное уже ясно: в баскской цивилизации существует очень глубокий армянский слой, который возник как результат миграционных процессов в доисторическую эпоху.

Общепризнано, что баски самый древний народ Западной Европы. Во всяком случае, они появились там задолго до прихода индоевропейцев, первые нашествия которых относятся к 1000 году до нашей эры. Следовательно, к этому времени армянский этнолингвистический элемент уже существовал в Западной Европе и впоследствии оказал ощутимое влияние на развитие европейской цивилизации.

В баскских народных сказаниях присутствуют странные мифологические персонажи - басаяун-ы, которые были хозяевами леса, - весьма простые и добродушные существа. Они отличались огромной физической силой, но всегда пасовали перед умом. Их тело было покрыто волосами, и они жили обособленно, вдали от обычных людей. Аналогичные персонажи существуют в мифологии разных народов, но у баскских басаяун-ов есть очень важная отличительная черта: им были известны тайна обработки металла и культивация пшеницы.

Очевидно, что в определенный период произошло слияние мифологических представлений с историческими событиями. Образ простодушных лесных великанов мог существовать в местной мифологии еще до прихода армянских племен, однако в дальнейшем пришельцы из Армении, обладавшие тайной обработки металла и культивации пшеницы, были отождествлены с басаяун-ами, так как в те времена люди, умеющие плавить металл и выращивать зерно, вполне могли считаться сверхъестественными существами.

Эти данные подсказывают, что армянские племена, помимо своего языка, принесли в Европу также важнейшие производственные достижения: обработку металла и выращивание зерновых культур. И потому совсем не случайно некоторые сельскохозяйственные термины почти полностью совпадают в баскском и армянском, например: баскс. гари «пшено» - арм. гари «ячмень», баскс. арич «дуб» - арм. арич «дуб», баскс. аси «расти» - арм. асн-ел «расти», баскс. инчауз «орех» - арм. инкойз «орех», баскс. эрка «борозда» - арм. эрк-ел «бороздить», баскс. ороц «теленок» - арм. ороч «ягненок», баскс. арди «баран» - арм. арди «баран», баскс. айнц «коза» - арм. айц «коза», баскс. ар «дикий козел» - арм. ар-н «дикий козел», баскс. ато «стадо» -арм. от «стадо», баскс. матойн «кислое молоко» - арм. мацун «кислое молоко» и т. п.

Следует добавить также, что, по данным археологии, проникновение арменоидной расы на Пиренейский полуостров относится к середине третьего тысячелетия до нашей эры. К этому времени там появляются и первые памятники мегалитической архитектуры.

Герои Армении





1895թ. դեկտեմբերի 25-ին, Էրզրումում ծնվեց հայ պահանջատիրության ջահակիր Գուրգեն Յանիկյանը: 78 տարեկան 1973թ. հունվարի 27-ին,Սանտա Բարբառա քաղաքում նա,ի փոխան հայոց ցեղասպանության,գնդակահարեց Թուրքիայի երկու հյուպատոսներին:Դատապարտվեց ցմահ բանտ. և մահացավ 1984թ.բանտում՝

Армяне и евреи

В Устной Торе (Мидраш Эйха Раба, гл. 1) рассказывается, что вавилонский царь Невухаднецер (сразу после разрушения Первого Храма, то ест...